分卷閱讀62
之后死在了一場與德國人的交火中,她同qg那些戰(zhàn)爭中受到傷害的人??墒亲罱野l(fā)現(xiàn)她看著我們的目光很不對勁,特別是對著羅斯托克的時候,那種探究、懷疑的神se怎么也掩飾不了。
然后是加斯東,我的男仆。這個年輕的小伙zi心直kou快,很討人喜huan,在阿曼德莊園被德國人占領(lǐng)的那段日zi里他和雅克一直留在這里,盡心盡力地保護這幢房zi??勺罱隙阒?,每次看到我時好象有什么話要說,最終卻咽了xia去。
唯一不變的就是雅克,他從我父親在世時開始就是這個莊園的guan家,似乎沒有什么能破壞他的工作。我?guī)状味枷胂蛩儐柕降自趺戳耍晌乙埠ε侣牭阶约翰聹y的答案。
如果連我都gan覺到了莊園里氣氛的變化,那么羅斯托克一定也明白chu了問題,可是為什么他卻若無其事呢?
大約半個月后我才終于知dao了,某些liu言已經(jīng)開始在附近傳來傳去,而nei容就是:
諾多瓦伯爵的新秘書曾經(jīng)是德國黨衛(wèi)軍!
那天我走xia樓梯的時候加斯東正把信送到書房,我看到郵差賽西爾波里維離去的shen影,而我的男仆臉上還掛著一副很古怪的表qg,臉頰紅通通的,好象跟人吵了架。
我想了想,還是開kou問他怎么了。
沒、沒什么,先生。剛開始他好象不愿意告訴我。
我笑著拍了拍他肩:加斯東,我真不喜huan看到你心里有事還瞞著我的樣zi!你從十八歲起就認識我,難dao還不相信我嗎?
不是的,先生。他連忙接了一句,我只是……只是不知dao該怎么說?
照實說啊!最近我也覺得你很怪,是不是遇到什么麻煩了?
他搖搖tou:遇到麻煩的不是我,先生……難dao您沒有聽說嗎,有些人……我是說鎮(zhèn)上的人,他們說……科羅拉德先生……是個納粹!
我腦中有一瞬間的空白,接著背后冒chu了冷汗--
最糟糕的事qg果然發(fā)生了!
我盡量讓自己的聲音不發(fā)抖:誰說的?
sai西爾波里維。他說上次那個巴黎來的調(diào)音師在回去的時候告訴他:他曾經(jīng)看到過科羅拉德先生穿著黨衛(wèi)隊的制服審問法國人!年輕人猶豫地看著我,先生,這……是真的嗎?
不……不會……我hanhan糊糊地支吾著,然后狼狽地逃走了。
這叫我怎么回答,難dao我真的要告訴他:他聽到的一切都是真的,現(xiàn)在跟他呆在這幢房zi里的那個金發(fā)男人的手上確實沾著法國人的血!天哪,那會有什么樣的結(jié)果?
已經(jīng)擴散開來的麻煩讓我有些不知所措。我坐在房間里一個xia午都沒有chu去,直到一陣敲門聲把我從迷亂的思維中喚醒。
夏爾特,你怎么了?j來的人是羅斯托克,他安靜地站在門kou,問我。
我連忙裝模作樣地咳嗽了兩聲,然后表示自己有dian不舒服,或許是著涼了。
他嘆了kou氣,并沒有如我希望的那樣離開,反而在我面前的窗臺上坐了xia來。
怎么年紀越大撒謊的本事卻退步了呢,夏爾特?他掏chu一n香煙dian燃,我都知dao了?!?/p>
我差diantiao起來:知dao?知dao什么?你不要瞎說!
關(guān)于我的shen份啊,大概已經(jīng)在附近傳開了吧。他的語氣是那么輕松,好像是在談?wù)撘患o關(guān)緊要的事qg,