布魯斯當(dāng)然沒聽見,或者說,聽見了也沒有反應(yīng),他還在調(diào)整后視鏡,動作優(yōu)雅到刻板印象里頂級富豪該有的那種程度,骨節(jié)分明的手指從儀表盤上掠過,像是在摸某件高級藝術(shù)品。
杰森暗自翻了個白眼。
——你說他是故意的吧?好像又沒有明顯惡意。
——可你說他沒意識吧,他說“垃圾堆”那句的語氣怎么聽都像是“你穿破點我都替你丟臉”。
他當(dāng)然知道這不是羞辱,他知道蝙蝠俠不是在“看不起他”,也不是覺得他“配不上這輛車、這件外套”,只是布魯斯必須維持那個“花花公子+孤兒收養(yǎng)人”的人設(shè)——必須在白天當(dāng)一個完美的公眾形象,在夜晚扮演一個沒有情緒的戰(zhàn)士。
他明白這個人的偽裝,他也曾無數(shù)次從布魯斯身邊走過,見識過他在別人面前虛假的笑容。
可知道歸知道,那種“被人故意下面子”、被輕描淡寫地點出“你很臟”“你太亂”“你不像個樣子”的感覺,還是讓人不舒服。
17
“……你就不能換個說法?”杰森終于忍不住開口,“比如‘你需要洗個澡’,‘我們?nèi)ベI點新衣服’這種,聽著起碼像人說的?!?/p>
布魯斯瞥了他一眼,認(rèn)認(rèn)真真地思考了一秒。
“……但你確實看起來像剛從垃圾堆里爬出來。”他這樣說,語氣平平,卻帶著種讓人無法反駁的自然邏輯。
18
杰森:……
杰森:你閉嘴。
19
然后他就看見布魯斯輕輕偏過頭,用那張過分英俊的臉露出了一點點,極細微的、幾乎不讓人察覺的——困惑神情。
像是完全不理解哪里說錯了,像是一個真心實意想要表達“你值得被照顧”的人,卻用了一種貴族脫線文學(xué)的方式表達出來,任誰看見這幅模樣,能夠和那個犯罪心理學(xué)造詣精深到一眼就能看透你的哥譚傳說搭上邊啊!
20
紅色跑車轟鳴著駛?cè)胍股矡粝駜纱貜垞P的火焰,一路招搖得令人發(fā)指,哥譚的街頭原本一向冷清陰郁,此時卻突然熱鬧起來。幾個還沒回家的行人停下腳步,紛紛轉(zhuǎn)頭,掏出手機對著那一抹紅拍照錄像。
“哇靠,那是布魯斯·韋恩吧!”
“他不是在出席什么酒會嗎?怎么突然出現(xiàn)在貧民區(qū)?”
“那車上還有個孩子?!不會是……什么見不得人的嗜好吧?!”
話音未落,韋恩少爺又撿孩子了這一話題,已經(jīng)在哥譚本地論壇悄然升溫。"