這一刻,“禍國(guó)殃民”的稱(chēng)號(hào),也不可避免的會(huì)加在她的身上。
五楊因她而富貴,楊國(guó)忠因她而宰相,安祿山是她的干兒子。
你可以說(shuō)她什么都沒(méi)做,也可以說(shuō)她什么都做了。
這無(wú)從反駁!
安祿山在長(zhǎng)安時(shí),為討好李隆基無(wú)所不用其極,斗雞蹴鞠,樗蒲搏戲,獻(xiàn)上各種奇珍異寶,說(shuō)出各種阿諛?lè)畛小?/p>
他的身材越來(lái)越肥胖,連走路都不太穩(wěn)當(dāng),看李隆基在酒宴上盡興,立刻展現(xiàn)“醫(yī)學(xué)奇跡”,如十年前那樣,跳起胡旋舞來(lái)。
滑稽的表情,旋轉(zhuǎn)如風(fēng)的肥胖身軀,逗得李隆基捧腹大笑。
美酒都被碰灑了,酒香散落一地。
李隆基自顧自地娛樂(lè),只有歡快的笑容。
有時(shí)候,李隆基也會(huì)讓楊玉環(huán)為他跳舞。
楊玉環(huán)的胡旋舞輕盈而柔美,舞動(dòng)的時(shí)候,華麗的衣裳飄逸如仙,掛著的流蘇叮當(dāng)清脆。
步步生蓮,如飄逸的仙子一樣。
起舞弄清影,何似在人間。
更有興致的時(shí)候,李隆基披頭散發(fā),佩戴上羯鼓。
他不用鼓槌,雙手擊鼓,大殿之上,身軀跟著旋律搖晃。
朦朦朧朧,似醉似醒。
“啪!”
他不小心撞到一個(gè)架子。
那精美無(wú)暇,色澤典雅的青瓷花瓶,從架子上掉落,應(yīng)聲而碎。
李隆基不覺(jué),繼續(xù)他的放縱。
陪伴他酒宴的人,也沒(méi)有人覺(jué)得異樣。
盛世就如這從越窯上貢的青瓷,精美而易碎。
天寶年間,極樂(lè)之宴。
在歡聲之中,李隆基總是在醉倒在宴會(huì)上。
那夢(mèng)中,就像是天上人間。
他所過(guò)之處,都有人間的影子。