意料之中的,奇洛被我惹惱了。他猛地轉(zhuǎn)過臉,陰狠地盯著我,抬起手臂打了個(gè)響指。一瞬間,從四面八方飛過來幾根繩索把我捆成了大閘蟹,他一揮手,可憐的我便直直地飛到他跟前。
“奇洛,呃,教授……可不可以稍微放松一些?我本來也沒打算逃跑……”這些該死的繩子勒的我喘不過氣來,我猜我的臉都要因血液不順暢而變紫了。
“閉嘴!”奇洛惡狠狠地呵斥我,纏著脖子的那一圈又緩緩縮緊了幾分。我憋著一口氣,心里把這個(gè)可惡的混蛋咒罵了千萬遍。
“薇爾莉特·西斯特姆,”他惡心的目光打量著我,語氣里充滿遺憾,“拋開立場不談,你會是我很喜愛的一個(gè)學(xué)生……你很聰明,學(xué)習(xí)能力強(qiáng),又善于偽裝……只可惜你站錯(cuò)了隊(duì)。”
“很可惜……拋開立場不談,你也不會是我喜愛的老師。你偽善,道貌岸然,白學(xué)了一身魔法……你簡直是拉文克勞之恥。”我微笑著從牙縫里擠出這段回?fù)簟?/p>
奇洛并沒有惱羞成怒。他輕蔑地笑了笑,眼神停留在我頸間——斯內(nèi)普送我的圣誕禮物在掙扎中從繩索的縫隙里露了出來。
“當(dāng)然,斯內(nèi)普才是你最愛的老師?!彼庩柟謿獾卣f,“就連霍格沃茲的鬼魂都能看出你有多‘愛’他。但是,我親愛的小薇爾莉特,你難道沒有意識到自己只是個(gè)可憐可悲的替身嗎?還是說,你明明知道,卻依然心甘情愿地享受他施舍的多余的好意?”
“……如果你想用這個(gè)激怒我,很遺憾你失敗了。”我平靜地回應(yīng)他,“關(guān)于我對斯內(nèi)普教授的敬愛,那是我的私人問題,似乎沒有與你討論的必要吧?”
奇洛仰頭發(fā)出幾聲冷笑,并沒有過多糾纏于這個(gè)話題,而是拎著我的兜帽把我拽到了厄里斯魔鏡跟前。
“現(xiàn)在,給我看這面鏡子。告訴我,魔法石藏在哪兒?”
“想讓我看的話,你得先把繩索松開,它們已經(jīng)壓迫到我的視覺神經(jīng)了?!蔽覠o奈地抱怨。
他應(yīng)該不知道什么是“視覺神經(jīng)”,不過考量片刻后還是將我身上的束縛解除了。但他并沒有放松警惕,而是緊緊站在我身后,我現(xiàn)在逃掉的概率微乎其微。
“你為什么不自己看?”我盯著鏡子邊框的字符,刻意避開了與鏡中的自己對視。我都自顧不暇了,才不想讓魔法石這個(gè)“燙手山芋”下一秒就藏進(jìn)我的口袋呢。魔法石,算我求你,你先自己找個(gè)安全的地方躲著吧……
“你以為我不想?”奇洛煩躁地捶了一下魔鏡,“我只能從鏡子里看到自己拿到它并將它獻(xiàn)給主人的場景,但是該怎么拿到呢……”
“好極了,你可以讓你的主人自己來看。就算他的力量還沒恢復(fù),但視力應(yīng)該還在吧?”我明白現(xiàn)在還在說嘲諷的話只會增加死亡風(fēng)險(xiǎn),但就是控制不住自己的嘴去頂撞他。我一定是喝醉了……我在潛意識里絕望地想著。
奇洛不可置信地后退了一步,像是聽到了什么天大的大逆不道的話。正當(dāng)他憤怒地抬手想對我施加什么詛咒時(shí),另一個(gè)聲音出聲阻止了他的行動。
“慢著……讓我跟她說……”
這個(gè)聲音尖利刺耳得不像是人類能發(fā)出來的。
“主人,先讓我懲罰她的無禮——”
“你想忤逆我?”
“不不,我怎敢如此……”奇洛惶恐地連連搖頭。
他背過身去,小心翼翼地解開頭上層層疊疊纏繞的頭巾。隨著頭巾落地,我終于看清了黑魔王此時(shí)此刻的真面目——他的確也只?!懊婺俊绷恕駱O了一條兇殘的蛇。
我似乎應(yīng)該移開視線,但一股神秘的力量驅(qū)使我一直望向他可怖的臉。此刻我的情感中一定同時(shí)存在著好奇、興奮、恐懼以及絕望,它們交錯(cuò)雜糅著,我分不清哪一種占據(jù)上風(fēng)。