基拉眨了一下眼睛,并不準(zhǔn)備把自己的實(shí)力和底牌完全暴露出來(lái)。
她抿起唇,眼神躲閃了一下:“不是的,校長(zhǎng),咳咳——我——我還有一根二手魔杖”
鄧布利多眼里閃過(guò)一絲笑意:“二手魔杖啊,這很正常,像你們這種年紀(jì)輕輕的小巫師,在沒(méi)成年之前想必都喜歡做點(diǎn)不那么符合規(guī)章的事?!?/p>
“而且在有危險(xiǎn)的時(shí)候,它正好保護(hù)了我們,不是嗎?”
基拉像是松了一口氣,朝鄧布利多坦然地笑了一下:“是的,因?yàn)槲医?jīng)常會(huì)去麻瓜界玩,但是麻瓜界的治安并不是所有地方都很好。”
鄧布利多顯然并沒(méi)有在意這個(gè)。
基拉分析道,她可以順勢(shì)洗白自己的二手魔杖了,具體哪一根先不一定。
在他們對(duì)話中,地上那個(gè)人的臉起了變化,傷疤漸漸消失,皮膚光滑起來(lái),殘缺的鼻子長(zhǎng)全了,縮小了。長(zhǎng)長(zhǎng)的灰發(fā)在縮短,變成了淡黃色。
基拉相當(dāng)遺憾地發(fā)現(xiàn)這家伙長(zhǎng)得跟電影版的大tt根本不一樣。
“克勞奇!”認(rèn)出那個(gè)人是誰(shuí)的那一刻,斯內(nèi)普驚呆了,“小巴蒂克勞奇!”
“老天!”布萊克也驚呆了,“他不是已經(jīng)死在阿茲卡班了嗎!”
鄧布利多解除了防竊聽(tīng)的咒語(yǔ),讓家養(yǎng)小精靈閃閃過(guò)來(lái)辨認(rèn)。
“巴蒂少爺,巴蒂少爺,你在這兒做什么?”她尖叫著撲過(guò)來(lái)。
鄧布利多解開(kāi)了小巴蒂身上的昏迷咒,然后接過(guò)斯內(nèi)普手中的吐真劑,往小巴蒂嘴巴里倒了三滴——基拉的目光在吐真劑上注視了一會(huì)兒——最后他指著那人的xiong口說(shuō):“快快復(fù)蘇!”
小巴蒂睜開(kāi)眼睛,雙眼無(wú)神,面頰松弛。
鄧布利多鎮(zhèn)靜地問(wèn):“聽(tīng)得見(jiàn)我說(shuō)話嗎?”
“聽(tīng)得見(jiàn)?!?/p>
鄧布利多和緩地說(shuō):“我希望你告訴我們,你怎么會(huì)在這里,你是怎么從阿茲卡班逃出來(lái)的?”
小巴蒂用一種不帶感情的平板語(yǔ)調(diào)講述了一個(gè)母親的故事,關(guān)于她是如何替代自己的孩子死在阿茲卡班,從此老克勞奇偷天換日,用奪魂咒和隱形斗篷控制了他足足十幾年,只有閃閃跟他待在一起。
然后又講述了在這個(gè)過(guò)程中,伯莎喬金斯是怎么中了遺忘咒最后稀里糊涂地跑到了阿爾及利亞去。
緊接著是魁地奇世界杯上他突然清醒,卻逃跑未遂,結(jié)果僥幸獲得了伏地魔帶著蟲(chóng)尾巴的親自拯救,又用奪魂咒反控制住老克勞奇,他則取代穆迪進(jìn)入霍格沃茨,為了完成火焰杯的復(fù)活計(jì)劃。
“其他材料好弄,我從地下教室偷了非洲樹(shù)蛇皮,”小巴蒂平淡地說(shuō),“但后來(lái)我就沒(méi)再去偷過(guò)斯內(nèi)普的東西了,因?yàn)槲腋杏X(jué)迪戈里似乎在猜忌我。”
一瞬間,所有人的目光都驚訝地落到了基拉的身上。
基拉摸了摸自己的鼻子,誠(chéng)懇地說(shuō):“我并不覺(jué)得那是猜忌,只是當(dāng)時(shí)穆迪——假穆迪——教授有些事做得很過(guò)分?!?/p>
她不太高興地說(shuō):“比如搜查了地窖辦公室?!?/p>
鄧布利多轉(zhuǎn)頭看向穆迪:“為什么要去搜查西弗勒斯的辦公室?”
小巴蒂平板地說(shuō):“因?yàn)橄胍尣ㄌ孬@勝,這太難了,他什么都不會(huì),我只好去偷了斯內(nèi)普的腮囊草,然后想方設(shè)法地讓一只叫多比的家養(yǎng)小精靈去送給波特。在搜查他辦公室的那天,我意外地在他桌子上發(fā)現(xiàn)了一張地圖,嚇了我一大跳,幾乎壞了我們的大事——”
“那張霍格沃茨地圖上,有著所有人的真實(shí)名字,當(dāng)我看見(jiàn)我的名字出現(xiàn)在地窖辦公室的時(shí)候,我簡(jiǎn)直以為我要暴露了,但斯內(nèi)普似乎沒(méi)有注意到,于是我趁機(jī)把它偷走了。然而當(dāng)天晚上巡夜的時(shí)候遇到了夜游的波特,為了跟他拉近距離,我從費(fèi)爾奇和斯內(nèi)普的手中救了他,但那個(gè)時(shí)候,迪戈里說(shuō)的話讓我又有點(diǎn)懷疑起來(lái),所以最后決定換個(gè)方式搞到復(fù)方湯劑的非洲樹(shù)蛇皮。”
斯內(nèi)普顯然怔楞住了。
因?yàn)楫?dāng)時(shí)他明明也在場(chǎng),卻沒(méi)有覺(jué)得基拉有說(shuō)出什么能夠威脅到小巴蒂的話來(lái)——
難不成就是那句韋斯萊和老克勞奇?