海瑟爾發(fā)現(xiàn)鋼琴附近的不少人聽著聽著就開始各自交談起來,沒有再看演奏者一眼。
顯然,瑪麗的演奏不太受歡迎。
一曲結(jié)束,又有人提議瑪麗給大家唱一首歌。
瑪麗欣然答應(yīng)了,她張口唱了起來,甚至一連唱了好幾段。
這下海瑟爾都看出來了,瑪麗在唱歌上的天賦可能還不如彈琴。
她的音域不寬,唱高音的時候有一種捉襟見肘的局促。
她有意表現(xiàn)自己,卻又因?yàn)楹苌俚玫秸嫘牡目滟澏鴽]有什么底氣。
因而雖然她敢于站在那里一首接一首的唱,體態(tài)卻非常緊張。
周圍的講話聲更大了。
海瑟爾還看到伊麗莎白憂心如焚的給瑪麗使眼色,試圖阻止她繼續(xù)唱下去,她似乎覺得有這樣沒什么才華又愛出風(fēng)頭的妹妹是一件難堪的事。
又一首歌結(jié)束后,貝內(nèi)特先生也接收到了女兒的示意。
他出聲阻止了瑪麗,讓她把時間留給其他女孩兒表演。
盡管貝內(nèi)特先生的語氣已經(jīng)盡量委婉周全,但瑪麗還是一下子有點(diǎn)慌張。
瑪麗盡量掩蓋住內(nèi)心的張皇,維持著微笑僵硬的離開鋼琴。
很快就有下一個女孩坐上去,她贏得了熱烈的掌聲。
可憐的瑪麗,平常總是沒人在意,每次鼓起勇氣表現(xiàn)自己的時候又適得其反。
她慌不擇路的往人群外擠,等在外圍的海瑟爾一把抓住她的胳膊,帶著她往門口走。
瑪麗本來還可以假裝毫不在意的,畢竟類似的情況在她成年后已經(jīng)發(fā)生過好幾次了。
但是海瑟爾一碰到她的胳膊,她就有點(diǎn)忍不住了,眼圈都紅了。
“別哭,瑪麗。
”海瑟爾不著痕跡的捏了一下她的手腕。
“舞會也快結(jié)束了,我們可以先去馬車上等著,很快就能回去了。
”她們在馬車上坐了一會兒,瑪麗就自己平靜下來了。
她堅(jiān)定的認(rèn)為一定是今天選的歌不太合適,并表示下次一定要準(zhǔn)備一個難度更大、聽起來更有趣的表演。
海瑟爾沒有說話,讓她靠在自己肩上。